Бабы (рассказ)

«Бабы» — рассказ А. П. Чехова. Написан в 1891 году.

Бабы
Титульный лист рассказа Чехова Бабы 1894 год.jpg
Жанр рассказ
Автор Антон Павлович Чехов
Язык оригинала русский
Дата написания 1891
Дата первой публикации 25 июня 1891 года
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

Публикации

Рассказ был впервые опубликован в 25 июня (7 июля1891 года в № 5502 газеты Новое время. После небольших переделок рассказ был включен в сборник Палата № 6 (Санкт-Петербург, 1893) и в 2-7 изданиях сборника (1893—1899), в 1894 году рассказ вышел отдельным изданием. 

В июле 1891 года Иван Горбунов-Посадов подошёл к Чехову с просьбой: опубликовать отдельным изданием «…этот блестящий рассказ о местных Тартюфах, подлых, развратных, богобоязненных святошах». После некоторые стилистических доработок Чехов включил его в шестой том собрания сочинений, опубликованных Адольфом Марксом в 1889—1901 годах[1].

При жизни Чехова рассказ был переведён на венгерский, немецкий и сербскохорватский языки.

Сюжет

Действие рассказа происходит в селе Райбуже в двухэтажном доме с железной крышей. В доме живет с семьей хозяин, Филипп Иванов Кашин, по прозванию Дюдя.

Матвей Саввич, мещанин, останавливается на ночь в доме Кашина. Дюдя из разговора узнал, что Матвей Саввич живет в городе, домовладелец, что он едет с Кузькой смотреть сады, которые арендует у немцев-колонистов.

Дюдя просит Матвея Саввича рассказывать, откуда у него взялся Кузька. Матвей Саввич рассказывает ему странную и шокирующую историю своего приемного сына, который выглядит и ведет себя как испуганная служанка.

Это была больше история о Машеньке, Кузькиной матери, которую Матвей Саввич соблазнил, в то время как её муж Вася служил в армии. Когда Вася вернулся, Машенька отказалась возвращаться к человеку, которого она ненавидела. В последующем Вася умирает предположительно от холеры. Потом по селу пошли разговоры, что Вася помер не своей смертью, что извела его Машенька. Дошло до начальства. Васю вырыли, распотрошили и нашли у него в животе мышьяк. Полиция забрала Машеньку и Кузьку. Машеньку посадили в острог. Суд вынес решение сослать ее в каторгу в Сибирь на 13 лет. Но она не добралась до Сибири… заболела горячкой и померла в остроге, а Кузьку вернули домой.

На следующий день Матвей Саввич сел с Кузькой в повозку и укатили со двора.

Критика

После выхода рассказа он был запрещён для изучения в школах и народных читальнях. Дмитрий Аверкиев, член учёного комитета Министерства народного просвещения вынес следующий приговор рассказу «Бабы»: «Нравственные его основы шатки, а потому вряд ли желательно допущение его в народные читальни»[2].

Сотрудник издательства «Посредник» А. М. Хирьяков в письме от 9 августа 1891 года своему коллеге И. И. Горбунову-Посадову отрицательно высказывался об отсутствии прямой авторской оценки в рассказе: «Мне кажется, что даже с обстоятельным предисловием мерзость мерзости будет недостаточно убедительна»[1].

В статье В. Гольцева «А. П. Чехов» в журнале «Русская мысль», ставшей первым печатным отзывом на рассказ, в позитивном ключе отмечалась авторская объективность: «Симпатий своих Чехов не подчеркивает, от себя не говорит ни слова, и осуждают безнравственного святошу только бабы, выведенные в рассказе; но ошибиться в том, куда именно направлено сочувствие автора и на что он негодует, по-моему, невозможно. Объективная форма рассказа в данном случае, пожалуй, усиливает впечатление»[1].

П. Н. Краснов, сравнивая двух мастеров слова — Мопассана и Чехова, отдавал предпочтение последнему и на примере рассказа «Бабы» подчёркивал: «Нигде и никогда у г. Чехова женская честь не рассматривается слегка, как какой-то пустяк, повсюду является она важным жизненным вопросом, и преступление против нее является несчастьем и влечет за собой глубокие последствия»[3].

Литературный критик Евгений Ляцкий рассматривал рассказ в одном ряду с незавершённой повестью Чехова «Мужики»: «Такие рассказы, как „Бабы“ или „Мужики“, обличают в Чехове уже настоящего мастера и, несмотря на несколько однотонное освещение, производят впечатление истинно художественных произведений. В этих рассказах всё естественно, живо, всё бывает и может быть, образы запоминаются сразу». Анализируя ночную сцену, Ляцкий указывал: «Здесь дана только завязка новой драмы, но она и не нуждается в развитии: одна из вероятных развязок ее уже рассказана в повести мещанина»[4].

Лев Толстой включил рассказ «Бабы» в свой личный список лучших чеховских рассказов[1].

Экранизация

По мотивам рассказов А. П. Чехова «Бабы», «В Москве на Трубной площади», «Сирена», «В суде» в 1969 году на Мосфильме снят художественный фильм «Главный свидетель». Режиссёр: Аида Манасарова.

Литература

  • Чехов А. П. Бабы // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.
  • Voir Dictionnaire Tchekhov, Page 224, Françoise Darnal-Lesné, Édition L’Harmattan, 2010, ISBN 978 2 296 11343 5.
  • Les Garces, traduit par Edouard Parayre, Bibliothèque de la Pléiade, Édition Gallimard, 1970, ISBN 2-07-010550-4.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Примечания к рассказу «Бабы» // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982. Т. 7. [Рассказы. Повести], 1888—1891. — М.: Наука, 1977. — С. 340—352.
  2. А. П. Чехов. Собр. соч., т. 6. М., 1962, стр. 524.
  3. «Осенние беллетристы». — «Труд», 1895, № 1, стр. 205.
  4. Ляцкий Е. А. П. Чехов и его рассказы… — «Вестник Европы», 1904, № 1.

Ссылки

  • Бабы, оригинальный русский текст
  • Бабы, два ранних (1908 и 1918) перевода на английский язык