Кингсайз

«Кингсайз» (польск. Kingsajz, Польша, 1987) — сказочная сатирическая кинокомедия Юлиуша Махульского[1], в которой рассказывается о гномах, построивших государство с тоталитарным режимом.

Кингсайз
Kingsajz
Жанр комедия, фантастика, гротеск, антиутопия.
Режиссёр Юлиуш Махульский
Автор
сценария
Юлиуш Махульский, Иоланта Хартвиг
В главных
ролях
Яцек Хмельник, Ежи Штур, Катажина Фигура
Оператор
Композитор
Кинокомпания Киностудия «Кадр»
Длительность 105 мин.
Страна  Польша
Язык польский
Год 1987
IMDb ID 0095452
Цитата "Чайник на ролики, и за ним!" из фильма «Kingsajz» XXXIV Фестиваль польского кино в Гдыне 2009 года.

Содержание

Сюжет

Ольгерд Едлина (Яцек Хмельник) ведёт двойную жизнь. В обычном человеческом мире он — сотрудник солидного журнала, но на самом деле — выходец из Шкафландии, гномьей страны, что раскинулась в каталожных ящиках научной библиотеки. Превратиться из гнома в полноразмерного человека ему помог волшебный препарат Кингсайз, рецепт которого в Шкафландии является строжайшей государственной тайной, и за её хранением следит лично глава гномьих спецслужб Зловредный (Ежи Штур). В гномьей стране — строжайшие тоталитарные порядки, а женщин — вообще нет! Неудивительно, что жители её рвутся в большой мир. Но и там превратившиеся беглецы должны для того, чтобы не развоплотиться обратно в гномов, ежедневно выпивать бутылку «Поло-Кокты» — тонизирующего газированного напитка и, к тому же, постоянно скрываться от «спецгномов» — сотрудников госбезопасности Шкафландии, ведущих охоту на «предателей».

Другу Ольгерда и также бывшему гному — талантливому химику по имени Адась — удаётся расшифровать формулу препарата. «Спецгномы» выследили Адася и ввели ему препарат, который превратил его обратно в гнома, после чего Адася переправили в Шкафландию, где его ждёт смертная казнь. Чтобы спасти Адася и узнать у него формулу «кингсайза», Ольгерд также возвращается в Шкафландию.

Очень интересна и метафорична концовка фильма: камера отъезжает назад, показывая, что поезд с героями едет по игрушечной дороге. А затем на панораму Варшавы (Дом Культуры) накладывается интертитр с замочной скважиной. Намёк на то, что наш мир — лишь маленькая страна в чьём-то шкафу.

В ролях

Дубляж на русский язык

Фильм дублирован на киностудии имени М. Горького в 1989 году.

  • Режиссёр дубляжа — Сергей Шпаковский
  • Звукооператор - Евгения Харламова
  • Автор литературного перевода — Екатерина Барто
  • Редактор - Светлана Ахметжанова

Создатели фильма

  • Авторы сценария: Юлиуш Махульский, Иоланта Хартвиг
  • Режиссёр-постановщик: Юлиуш Махульский
  • Оператор-постановщик: Ежи Лукашевич
  • Художник-постановщик: Януш Сосновский
  • Композитор: Кшесимир Дембский
  • Звукооператор: Марек Вронко
  • Художник по костюмам: Малгожата Брашка
  • Монтажёр: Мирослава Гарлицкая
  • Директор фильма: Анджей Солтысик
  • Песни исполняют: Майка Ежовска, Анна Юркштович, Мечислав Щешняк

Фильм снят на киностудии «Кадр» (Лодзь) в 1987 году.

Факты

  • Яцек Хмельник, Ян Махульский и Леонард Петрашак, которые в дилогии «Ва-банк» играли Мокса, Квинто и Крамера соответственно, в «Кингсайзе» играют гномов по имени Ольгерд, Квинтек и Крамерко.
  • В фильме звучит фраза: «Это будет настоящая секс-миссия!». «Секс-миссия» это один из предыдущих фильмов Ю. Махульского.
  • «Поло-Кокта» — реально существовавший напиток. Он возник как польский «ответ» на волне популярности двух американских «кол» — Кока-Колы и Пепси-Колы, появившимся в ПНР примерно в то же самое время (Кока-Кола с 1972 г. производилась по лицензии на варшавском алкогольном заводе «Варсовин»; Пепси-Кола производилась по принципу франчайзинга с 1973). Напиток этот иностранцам (в частности — студентам) по вкусу напоминал смесь Кока-Колы и Пепси. Производство «Поло-Кокты» было остановлено после открытия «железного занавеса». Уже в двухтысячных годах производство «Поло-Кокты» было восстановлено (под слегка изменённым наименованием «Поло-Кола»), причём в рекламе напитка использовались цитаты из «Кингсайза».
  • В фильме также присутствует скрытая реклама магазинов самообслуживания (впоследствии супермаркетов) «Społem».
  • Здание, в котором располагалась редакция выдуманного журнала «Кузнечик» принадлежит ректорату лодзинского политеха, а название журнала — аллюзия на издаваемый и поныне в Польше «Сверчок».
  • Карточки на мух — сатирическое отражение существовавшей в ПНР до 1989 года системы рационирования.
  • В последнем эпизоде, пассажир вагона за крайним столиком — Юлиуш Махульский.

Примечания

Ссылки