Происхождение названия славян

Письменные памятники с VI века (прежде всего византийские грекоязычные: Прокопий Кесарийский, «Стратегикон» Маврикия, а также латиноязычный историк готов Иордан) устойчиво говорят о славянах, соседях и нередких военных противниках Византии. В византийских памятниках засвидетельствован греческий вариант названия славян — ед. ч. σκλαβηνός, который позже был заимствован в европейских языках в различных трансформациях.

Праславянская форма этнонима реконструируется как *slověninъ, мн. *slověne. В собственно славянских источниках использование термина словѣне применительно ко всем славянским племенам известно со Средневековья (например, Повесть временных лет).

Происхождение названия славян, по мнению Л. Нидерле, остается невыясненным[1]. Существует ряд версий этимологии этого слова.

Содержание

Название славян в греческих источниках

Восточнее вышеназванных племен живут: ниже венедов — галинды (галиданы), судины и ставаны до аланов; ниже их игиллионы, затем костобоки и трансмонтаны (загоры) до Певкинских гор.

Клавдий Птолемей, Руководство по географии, III, V, 21[2]

У тех и других [антов и славян] один и тот же язык, достаточно варварский. <…> И некогда даже имя у славян и антов было одно и то же. В древности оба эти племени называли спорами («рассеянными»), думаю потому, что они жили, занимая страну «спораден», «рассеянно», отдельными поселками. Поэтому-то им и земли надо занимать много. Они живут, занимая большую часть берега Истра, по ту сторону реки.

Прокопий Кесарийский, Война с готами, VII, 14, 26—30[3]

А как же [могло бы случиться, что] находящиеся в другом поясе склавины и фисониты, называемые также данувиями, — первые с удовольствием поедают женские груди, когда [они] наполнены молоком, а грудные младенцы [при этом] разбиваются о камни, подобно мышам, в то время как вторые воздерживаются даже от общепринятого и безупречного мясоедения? Первые живут в строптивости, своенравии, безначалии, сплошь и рядом убивая, [будь то] за совместной трапезой или в совместном путешествии, своего предводителя и начальника, питаясь лисами, и лесными кошками, и кабанами, перекликаясь же волчьим воем. Вторые же воздерживаются от обжорства, а подчиняются и повинуются всякому.

Псевдо-Кесарий, Ответы на вопросы (PK, 302)[4]

Хотя их наименования теперь меняются соответственно различным родам и местностям, все же преимущественно они называются склавенами и антами. Склавены живут от города Новиетуна и озера именуемого Мурсианским до Данастра и на север до Висклы; вместо городов у них болота и леса.

Иордан, О происхождении и деяниях гетов, 34—35[5]

Первые упоминания названия «славяне» в форме «склавины» (ср.-грч. Σκλάβηνοι, Σκλαύηνοι, Σκλάβινοι и лат. SCLAVENI, SCLAVINIAE) учёные относят к VI веку н. э. (в трудах Псевдо-Кесария[6], Прокопия Кесарийского и Иордана[5])[7].

Ряд исследователей (М. В. Ломоносов[8], П. Й. Шафарик[9], И. Е. Забелин[10][11], Д. А. Мачинский[12], М. А. Тиханова[13]) высказали мнение о тождестве племени «ставаны» Σταυανοί[14], упоминавшегося в «Руководстве по географии» Клавдия Птолемея, славянам.

О. Н. Трубачёв считает термин «ставаны» — калькой с самоназвания славян (индоиранск. *stavana- означает «хвалимый»).

П. Й. Шафарик предположил, что в написании этнонима была допущена ошибка и его следует читать не как Σταυανοί (ставаны), а как *Στλαυανοί (*стлаваны). Эту версию поддержали А. Я. Гаркави, Г. Ловмянский, В. В. Иванов, В. Н. Топоров, М. А. Тиханова и Д. А. Мачинский. Гипотетическое славянское слово **стлаваны или **стлавны может означать «выстланные», «рассыпанные», «рассеянные», а слово Σπόροι (спорои или споры) Прокопия Кесарийского, имеющее схожее значение, в таком случае, являются калькой гипотетического славянского слова[15]. Однако, такого гипотетического слова не существовало в праславянском языке[16].

Всё это удревняет первое упоминание славян до II века н. э.[11][17][18].

Гипотезы

От праиндоевропейского *ḱleu̯-

Достаточно популярными остаются две пересекающиеся версии о происхождении от слов слово или слава, восходящих оба к одному и тому же индоевропейскому корню ḱleu̯- «слышать»[19][20].

Часто этимологию самоназвания связывают со словом слово. Таким образом, словѣне — люди, говорящие «словами» (то есть «по-нашему»). Сравнительно с этим название неславянского (то есть иноязычных племён) — нѣмьци «немые». Аналогичного происхождения самоназвание албанцев — shqiptarët («говорящие понятно»)[20]. Кроме того, в значении «народ» употреблялось слово ѩзыкъ («язык»).

По другой версии, этимология самоназвания восходит к слава. Таким образом самоназвание «славяне» — это «славные», «знаменитые люди», то есть люди, о которых слышно, о которых говорит молва, о которых идет слава[20]. Эта точка зрения, популярная в XVI—XIX веках[21], ныне фактически не имеет приверженцев среди лингвистов; общеславянской является именно огласовка с -о-, в то время как огласовка с -а- является результатом вторичного сближения со словом слава с XVI—XVII вв. и под некоторым влиянием греческого и латыни[20][21].

Обе вышеуказанные этимологии отвергались многими авторами на том основании, что этнонимы на -ѣне, -яне связаны практически всегда с топонимами, а не с абстрактными понятиями[20][22]. Её сторонники (Р. Якобсон, О. Н. Трубачёв) указывают на наличие образований, соотносимых с глаголами: др.-рус. бҍглянинъ, бҍжанинъ «беглец», кличанинъ «охотник, поднимающий дичь криком», ловьчанинъ «охотник», люжанинъ «мирянин», пирѧнинъ «участник пира», пълчанинъ «воин», сҍмиꙖнинъ «домочадец, слуга», тържанинъ «торговец»[23].

О. Н. Трубачёв считает, что *slověninъ следует выводить не от *slovo «слово», потому что тогда бы ожидалась основа *sloves-, а от *sluti (1 лицо ед.ч. *slovǫ) «(понятно) говорить, быть громко окликаемым»[18].

Л. Мошинский отделяет суффикс *-ěn- в *slověninъ от *-ěn-/*-jan- в оттопонимических образованиях и соотносит его с формантом *-ěn-/*-an-/*-en- в словах вроде *bratanъ / *bratěnъ / *bratenъ, *sestranъ / *sestrěnъ / *sestrenъ, *pъtanъ / *pъtěnъ / *pъtenъ, который служил для образования названий потомков. Таким образом, по мнению Мошинского, внутренняя форма слова *slověninъ — «побратим по языку, ребёнок того же языка»[24].

От *(s)-lau̯- «народ»

По этой версии название связано с индоевропейским словом *s-lau̯-os, что значит «народ», ср. греч. λᾱός (где отсутствует индоевропейское подвижное s); сторонниками этой точки зрения были И. Ю. Миккола[20] и С. Б. Бернштейн[20].

Топонимическое происхождение

Сочетаемость суффикса -яне преимущественно с топонимами или названиями ландшафта (поляне, древляне, кыяне, бужане) привела многих лингвистов к версии об аналогичном происхождении имени славян. В таком случае возможно, что это название одного славянского племени, впоследствии распространившееся на все народы (ср. конкретные племенные этнонимы на слов-: словаки, словенцы, словинцы, ильменские словене). Конкретный топоним надёжно отождествить не удаётся, вероятно, это название реки; ср. Словутич — поэтическое название Днепра; Слуя, польск. названия рек Sɫawa, Sɫawica, сербское Славница. Эти гидронимы восходят к индоевропейскому корню *ḱleu̯- со значением «омывать», «очищать»[20]. Указывалось на литовскую деревню Šlavė́nai на реке Šlavė̃ как на точную этимологическую параллель названию «словѣне», образованную при этом от гидронима[20].

Критики гипотезы указывают на отсутствие такого топонима, к которому можно было бы однозначно привязать название славян. Л. Мошинский также пишет о том, что невозможно себе представить, чтобы название топографического происхождения после расселения славян сохранялось наряду с другими топографическими названиями, то есть, чтобы одно и то же племя называло себя вислянами (живущими по Висле) и славянами (живущими по Слове)[25].

От имени *Slověnъ

Aмериканский славист Хорас Лант, основываясь на том, что форма словѣни была зафиксирована раньше формы словѣне, словѧне (впервые только в середине XIV века), предложил праформу *slověnji со значением «группа (племя) под предводительством Словена». Имя Словѣнъ (ран. праслав. *slow-ēn-as) происходит от праслав. *slow- (< пра-и.-е. *ḱleu̯-) и адъективного суффикса -ēn-, таким образом имя значит «овеянный славой, славный»[26].

Неакадемические гипотезы

Также название славян связывали со словами: «слуга», готск. slavan «молчать», лит. salava «остров», праслав. *slova/*sloba «свобода», именами на -slavъ, *slovь «медленный», *slovъ «холм», местоимением *slob-/*slov-/*selb-/*selv-[27].

Название славян и значение «раб» в некоторых языках

По одной из версий, от племенного названия славян в греческом языке также было образовано название раба — новогреческое σκλάβος[20]. В среднегреческом языке слово σκλάβος «раб», или близких значениях, не зафиксировано, оно означает только название народа славян. При этом, действительно, славянские пленники в раннем средневековье нередко становились объектом византийской, германской и арабской работорговли[28], их значительный процент среди пленников объясняется, в частности, тем, что славяне — самый многочисленный народ Европы[29].

По другой версии, слово σκλάβος «раб» в новогреческом языке происходит от греческого глагола σκυλεύο — означающего «добывать военные трофеи», 1-е лицо единственного числа которого выглядит как σκυλάο[30][31] По этой версии самоназвание славян и новогреческое «раб» совпали фонетически чисто случайно.

Из греческого происходит позднелатинское слово sclavus «раб», которое через средневековую латынь распространяется во многие западноевропейские языки, образуя немецкое Sklave, итальянское schiavo (и далее — междометие ciao[источник не указан 862 дня]), португальское escravo, французское esclave, английское slave, и т. п.

В XVIII—XIX вв. в западноевропейской публицистике популярностью пользовалась ошибочная точка зрения, согласно которой, напротив, слово «славянин» происходит от слова со значением «раб»; полемика с этим мифом встречается ещё в «Дневнике писателя» Ф. М. Достоевского[32].

Примечания

  1. Нидерле Л. Славянские древности. / Перевод с чешского Т. Ковалевой и М. Хазанова. Предисловие проф. П. Н. Третьякова. Редакция А. Л. Монгайта. — М.: Издательство иностранной литературы, 1956. — С. 42.
  2. Прокопий из Кесарии,. Руководство по географии (отрывки). // Античная география. Книга для чтения. / Сост. проф. М. С. Боднарский, пер. с греч. С. К. Апта, В. В. Латышева. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1953. — С. 321.
  3. Прокопий Кесарийский,. Война с готами. / Пер. с греч. С. П. Кондратьева, вступ. статья З. В. Удальцовой, отв. ред. Е. А. Косминский. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1950. — С. 297—298.
  4. Псевдо-Кесарий. // Свод древнейших письменных известий о славянах. / Составители Л. А. Гиндин, С. А. Иванов, Г. Г. Литаврин, отв. редакторы Л. А. Гиндин (филология), Г. Г. Литаврин (история). — Изд. 2-е испр.. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1994. — Т. I (I—VI вв.). — С. 254. — ISBN 5-02-017849-2.
  5. 1 2 Iordanis. De origine actibusque Getarum, (Iord. Get. 34—35) // О происхождении и деяниях гетов: Getica. / Вступ. ст., пер., коммент. Е. Ч. Скржинской. — 2-е изд., испр. и доп.. — СПб.: Алетейя, 2001. — С. 128. — (Византийская библиотека). — ISBN 5-89329-030-1.
  6. Riedinger R. Pseudo-Kaisarios: Überlieferungsgeschichte und Verfasserfrage. — München: C.H. Beck, 1969. — S. 302. — (Byzantinisches Archiv, Heft 12).
  7. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 206. — ISBN 8-301-14720-2.
  8. Ключевский В. О. Лекции по русской историографии. Лекция III. Исторические взгляды М. В. Ломоносова. // Сочинения в девяти томах. / Под ред. В. Л. Янина; Послесл. и коммент. составили Р. А. Киреева, В. А. Александров и В. Г. Зимина. — М.: Мысль, 1989. — Т. VII. Специальные курсы (продолжение). — С. 197. — ISBN 5-244-00072-1, ISBN 5-244-00413-1.
  9. Шафарик П. Й. Отдѣленiе II. Жилища и дѣянiя древнихъ Славянъ. § 10. Вѣтви Славянъ в землѣ Виндовъ или Сербовъ. // Славянскiя древности. / Пер. с чешск. О. Бодянского. — Изд. 2-е, испр. — М.: Въ Университетской Типографiи, 1847. — Т. I-й, Книга I-я. Часть историческая. — С. 363.
  10. Забѣлин И. Е. Исторiя русской жизни съ древнѣйшихъ времёнъ. Часть первая. — М.: Типографiя Грачева и К., у Пречистенскихъ в., д. Шиловой, 1876. — С. 277—278.
  11. 1 2 Забѣлин И. Е. Исторiя русской жизни съ древнѣйшихъ времёнъ. Часть вторая. — М.: [б. и.], 1879. — С. 8.
  12. Mačinskij D. A. Die älteste zuverlässige urkundliche Erwähnung der Slawen und der Versuch, sie mit den archäologischen Daten zu vergleichen. // Universitas Comeniana Bratislavensis. Facultas Philosophica. Ethnologia Slavica. — 1974. — Т. VI. — S. 56.
  13. Мачинский Д. А., Тиханова М. А. О местах обитания и направлениях движения славян I–VIII вв. н. э. // Acta archaeologica carpathica. — 1976. — Т. XVI. — S. 70.
  14. Κλαύδιος Πτολεμαῖος. Γεωγραφικὴ Ὑφήγησις. Βιβλίου γ. Κεφ. έ. 21 (Ptol. 3.5.21) // Claudii Ptolemaei Geographia / Ed. Carolus Friedricus Augustus Nobbe. — editio stereotipa. — Lipsiae: Sumptibus et typis Caroli Tauchnitii, 1843. — Т. I. — S. 171.
  15. Александров А. А. Об имени князя Святослава на печати X века // Кирилло-Мефодиевские традиции в Пскове : материалы круглого сто- ла 19 мая 2011 года в Псковской областной универсальной научной библиотеке. Псков, 2011.
  16. Фасмер: стелю
  17. Трубачёв О. Н. Старая Скифия” (Αρχαίη Σκυθίη) Геродота (IV, 99) и славяне: Лингвистический аспект // Вопросы языкознания. — 1979. — № 4. — С. 41.
  18. 1 2 Трубачёв О. Н. Из исследований по праславянскому словообразованию: генезис модели на -ěninъ, -*janinъ // Этимология 1980 : ежегодник. — М.: Издательство «Наука», 1982. — С. 12—13.
  19. Indo-European etymology
  20. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 славянин // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.
  21. 1 2 Мыльников А. С. Картина славянского мира: взгляд из Восточной Европы: Представления об этнической номинации и этничности XVI — начала XVIII века. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 1999. — С. 22—35. — ISBN 5-85803-117-X.
  22. Нидерле Л. Славянские древности. — М., 1956. — С. 41.
  23. Трубачёв О. Н. Из исследований по праславянскому словообразованию: генезис модели на -ěninъ, -*janinъ // Этимология 1980 : ежегодник. — М.: Издательство «Наука», 1982. — С. 11—12.
  24. Moszyński L. Czy Słowianie to rzeczywiście nomen originis // Z polskich studiów slawistycznych. — 1978. — С. 505.
  25. Moszyński L. Czy Słowianie to rzeczywiście nomen originis // Z polskich studiów slawistycznych. — 1978. — С. 500.
  26. Lunt, Horace G. Old Church Slavonic grammar. — 7., rev. ed.. — Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2001. — ISBN 3-11-016284-9.
  27. Moszyński L. Czy Słowianie to rzeczywiście nomen originis // Z polskich studiów slawistycznych. — 1978. — С. 499.
  28. Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. — М., 2001 — С. 91, 94-95, со ссылками на литературу.
  29. Олейников Дмитрий. Книга — полынь // История России в мелкий горошек. — М., 1998. — С. 149.
  30. F. Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 2002, siehe Sklave. (Этимологический словарь немецкого языка, 2002, статья «Склаве».)
  31. Köbler, Gerhard, Deutsches Etymologisches Wörterbuch, 1995. (Этимологический словарь немецкого языка Г.Кёблера, 1995). Статья Sklave: «…zu gr. skyleuein, skylan, V. zu gr. skylon».
  32. Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: в 30-ти т. — М., 1990. — Т. 23. — С. 63, 382.

Литература