Речь Посполитая (значения)

«Пожитков, всей речи посполитой належачих», т. е. публичной собственности (фрагмент Статута Великого княжества Литовского 1588 года, на западнорусском языке)

Речь Посполитая (кириллицей Посполитая Рѣчь, Рѣчь Посполитая, Ржѣчь Посполѣта, латиницей Rzeсz Роspolita или Rzeсzpоspolita)[К 1] — буквальный польский перевод латинского термина «республика» (лат. res publica),[1] применявшийся в качестве названия или самоназвания исторических государств с республиканской или республиканско-монархической формой правления, а также государствоподобным образованиям на южнорусских землях:

Встречаются и более поздние, относящиеся к периоду новой и новейшей истории, случаи употребления выражения «Речь Посполитая» в значении «республика»:

  • Речь Посполитая Южно-африканская (Полуднево-африканская) — ЮАР[5].

Следует учитывать, что в исторических источниках названия указанных государств могут встречаться в произвольном порядке расстановки слов (например, Польская Речь Посполитая, Польская Посполитая Речь, Посполитая Речь Польская и др.). Кроме того, названия государств в дипломатической переписке с ними употреблялись в сочетании с различными прилагательными, которые содержались в официальных названиях этих государств (например, Святая Посполитая Речь Римская,[6] Преславная Венецкая Речь Посполитая[7]). Чередование прописных и строчных букв обусловлено вкладываемым значением, с прописной словосочетание употребляется в значении государства, со строчной — в значении господствующего класса (как синоним шляхты). В последнем значении, в узком смысле выражение может встречаться в значении польского дворянского ополчения, то есть того, что ныне принято называть посполитым рушением,[8] а в сочетании с прилагательным «генеральная» выражение посполитая речь генеральная — генеральная старшина. В религиозном смысле выражение посполитая речь христианская употреблялось как эвфемический эквивалент католичества («ширится и множится посполитая речь» означает насаждение католичества среди знати и грекокатоличества среди простолюдинов).[9]

Нереализованные проекты
  • Речь Посполитая Трёх Народов — политический проект превращения конфедерации Королевства Польского и Великого княжества Литовского в триединое государство.
  • Договор о соединении Польско-литовской республики с Московским государством — проект договора середины XVI в. о соединении Польско-литовской республики с Московским государством, с двумя столицами — одной в Москве, другой в Варшаве, предложенный королём Стефаном Баторием царю Фёдору Иоанновичу вскоре после восшествия того на престол.
  • Самоуправляемая Речь Посполитая[pl] — название программы, принятой 7 октября 1981 года по итогам 1-го Национального конгресса делегатов «Солидарности».
Новая и новейшая история
Использование словосочетания латиницей в современной Польше
  • Речь Посполитая Павловская — имение Павлово в Виленском повете Речи Посполитой, в котором во второй половине XVIII века было введено местное самоуправление.
  • Речь Посполитая Мосинская[pl] — самопровозглашённое повстанческое государство, существовавшее с 3 до 9 мая 1848 года в Мосиной, во время так называемой «Весны народов».
  • Речь Посполитая Закопанская[pl] — самопровозглашённое повстанческое государство, существовавшее с 13 октября по 16 ноября 1918 года в Закопаном и его окрестностях.
  • II Речь Посполитая — Польская Республика 1918—1939 гг.
Вторая мировая война
  • Речь Посполитая Тургельская[pl] — самопровозглашённое повстанческое государство, существовавшее с марта по сентябрь 1944 года в Тургелях (Тургеляе).
  • Речь Посполитая Ивоницкая[pl] — самопровозглашённое повстанческое государство, существовавшее с 26 июля по сентябрь 1944 года в Ивонич-Здруе.
Современность
Другое

См. также

Примечания

Комментарии
  1. Словосочетание встречается во всех без исключения статутах Великого княжества Литовского.
Источники
  1. Настольный энциклопедическій словарь. — 1899. — Т. 7 — С. 4035.
  2. 1 2 Шаркова И. С. Россия и Италия: торговые отношения ХV-первой четверти XVIII в.. — Л.: Наука, 1981. — С. 202.
  3. 1 2 3 4 5 6 Дашкова М. Ф. Иноязычные заимствования в «Словах и речах поучительных» Феофана Прокоповича. // Материалы по русско-славянскому языкознанию. — Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1969. — Т. 4 — С. 131.
  4. Лефорт Ф. Сборник материалов и документов. — М.: Древлехранилище, 2006. — С. 542.
  5. Негребецкій И. Двѣ хлопски державы. — Лембергъ: Наук. Тов. им. Шевченко, 1896. — С. 7.
  6. Памятники дипломатическихъ сношеній древней Россіи съ державами иностранными. — СПб.: Собственная Е. И. В. Канцелярія, 1851. — Т. 1 — Стб. 531.
  7. Памятники дипломатическихъ сношеній древней Россіи съ державами иностранными. — СПб.: Собственная Е. И. В. Канцелярія, 1862. — Т. 6 — Стб. 947.
  8. Настольный словарь для справокъ по всѣмъ отраслямъ знанія. Под. ред. В. Р. Зотова и Ф. Толля. — СПб., 1864. — Т. 3 — С. 180.
  9. См., например, Жалованная подтвердительная грамота жителямъ Бреста-Литовскаго на Магдербургское Право от 20 сентября 1511. Цит. по: Акты, относящиеся к истории Западной России. — СПб: 1848. — Т. 2 — С. 1510 — Стб. 93.